忍者ブログ

オニオン忍者

忍びの道も一歩から。Lv99で最強装備可能に?

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

けいおん 1話Aパートでフランス語

そろそろ起きないと
C'est l'heure de se réveiller...

いってきまーす。
J'y vais!

見間違えた!
J'ai mal lu l'heure!

今日から
À partir d'aujourd'hui...

何うなってるのよ、ゆい
Qu'est-ce que tu marmonnes, Yui?

実は、どの部活に入ろうかと迷っていて。。。
En fait, je ne sais pas quel club je devrais rejoindre...

まだ決めてなかったの?
Tu ne t'es pas encore décidée?

もう学校始まってから2週間も経ってるよ!
Ça va faire déjà deux semaines qu'on est à l'école!

こうやってニートが出来上がるんだね
C'est comme ça que les gen deviennent des NEETS.

部活やってないだけでニート?
Si je ne rejoins pas un club, je deviendrai une NEET?

振り返ってみると、いままで何の部活もやって来て
ないもんね?
Maintenant que j'y pense, tu n'as jamais été dans un club, non?

ぐさっ!
Mince!

何かしなきゃいけないような気がするんだけど。
Je sens que je devrais faire quelque chose.

いったい何をすればいいんだろう?
mais quoi exactement?

クラブ見学いこうぜ!
Allons regarder les clubs!

でも、私文芸部に入るつもりだし
Mais j'ai déjà choisi de rejoindre le club de littérature.

入部希望の紙も書いたし
J'ai déjà mis mon nom sur la fiche.

正確には、廃部寸前ね
À vrai dire, il va être dessous.

今月中に4人入部しないと廃部になっちゃうの
Si quatre personnes ne rejoignent pas le club à la fin du mois, il va être dissous.

だから誰もいなかったんだ、音楽室
C'est donc pour ça que la sale de musique est vide...

そういう問題じゃねえ
Ce n'est pas le sujet.

このプリントみんなに配っておいてもらえる
Donne ces photocopies à tout le monde.

にらまれた。。。
Elles me regardent...

テンポ悪っ!
Elle n'a pas l'air sûre d'elle.
+avoir l'air 〔形〕; avoir l'air de〔名〕〔不定詞〕:…のようである, …のように見える。
(直訳すると、彼女は本当の彼女らしくないようだ。(取り乱してる?)なのかな?)

ドジッ子
Elle est maladroite.

誰もいないって事は、今入部すれば私が部長?
Vu que le club est vide, ça ferait de moi la présidente si je le rejoins?

悪くないわね
ça m'en a tout l'air.

あの、さっき話していた軽音部って
Euh, c'est quoi ce club de musique dont vous parliez?

で、どうするの?
Alors, c'est quoi ton plan?

帰ろっか
Rentrons.

あの〜、見学したいんですけど
Euh. J'aimerais jeter un coup d'oeil...
+un coup d'oeil.:一瞥(いちべつ)する, ざっと目を通す

そんな強引な勧誘したら迷惑だろう
Tu vas la faire fuir si tu la supplies comme ça.

あの時の約束は嘘だったのか?
Alors la promesse que tu as faite était un mensonge?

ずっと約束してたじゃない?
On ne se l'était pas promis?

二人でライブに行ったあの日
Depuis cette nuit où nous sommes allées voir un concert...

あの時の言葉は嘘だったのか?
Donc ces paroles n'étaient que des mensonges?

その回想が嘘だ
Ce dont tu te rappelles est un mensonge.

あれっ?
Ah bon?

バンドやろうよ!
Formons un groupe.

って、リツが強引に
Tu étais la seule à avoir insisté.

ミヤもやるって言ったもん
Tu as quand même dis que tu aimerais en rejoindre un.
+quand même:(1) それでも, やはり (2) それにしても, 全く (3) 《間投詞的に》全く, 本当にもう

それで、プロになったらギャラは7:3ねって
Quand on deviendra pro, on partagera l'argent à 70% pour moi et 30 % pour toi.

捏造するなって
Arrête de rêver.

なんだか楽しそうですね
Vous avez l'air amusantes.

キーボードぐらいしか出来ませんけど
Je ne sais pas jouer d'autre chose que du synthétiseur.

私でよければ入部させてください。
Mais je veux bien le rejoindre si vous êtes d'accord.

私ももう人数に入ってるのかよ
Tu m'as déjà comptée?

なんかしたいよね
Je sens que je devrais faire quelque chose...

でも、何したらいいか分かんない
Mais je ne sais pas quoi exactement!

やれやれ
Franchement.

拍手[1回]

PR