忍者ブログ

オニオン忍者

忍びの道も一歩から。Lv99で最強装備可能に?

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

さよなら絶望先生(Au revoir, professeur désespoir) でフランス語 #1 A-part

いけません!
Ne faites pas ça!

あ!
Ho

あの...
Euh...

死んだらどうする?
Et si j'étais mort!?

また、死ねなかった。
Une fois de plus, je ne mourais pas...
+Une fois de plus:もう一度(?)

なにを言います!?
Mais qu'est ce que tu me racontes là!?
+〔会話〕:何をばかなこと言ってるんだ (★mais, me, làのいずれかが欠けている場合もある)

死ぬ気まんまんでしたよ
J'étais vraiment prét à mourir!
+[(étre) 〜 à〔名〕/〔不定詞〕)]:…の心づもりができている; 〔物が〕…できる状態にある

ですよね〜
Bien sûr que non!
+確かにそうではない

春それは始まりの季節
La saison où tout recommence!
+recommence:〔自動〕再び始まる, 再開する; 繰り返す

恋が生まれ
L'amour est né!

夢が生まれ
Les rêves sont nés!

喜びが生まれる
La joie est née!

全てが春から始まり
Tout commence au printemps

私たちを未来へと誘ってくれる
Et nous guide vers le futur!

桃色ガブリエルが許しません。
Gabriel Rose ne vous aurai jamais pardonné.

私が名付けたんです。
Je suis la seul à lui avoir donné un nom.
+étre (le) seul à〔不定詞〕:…するのは…だけだ
(直訳すると、私だけが与えた名前か?)

どうどうとしたたたずまい
Son allure majestueuse

まるで両翼を広げた天使のように
Comme un ange qui déploie ses ailes...

だから、桃色ガブリエルと名付けたんです。
C'est pourquoi je l'ai appelé Gabriel.

(たった)今
A l'instant.


微妙に統一感がないようですけど
Ils semblent curieusement incompatible
+ semblent:…のように思われる

これは、自由人達の宝箱
C'est un coffre à trésor pour les sans abris!
+sans abris:(災害などで)住居を失った人, 家屋喪失者; 宿なし、ホームレス

こいつ赤毛のアンかよ
Est elle censée être Anne aux Pignons Verts?
+ être〜〔不定詞〕):…とみなされている
+Anne aux Pignons Verts:赤毛のアンフランス語表題

そうだ!
Exact.
(正しいのか?)

あなたの事なんて呼びましょう?
Comment devrais-je vous appeler?

桃色若社長にぶら下がっていたから
Puisque vous vous être pendu au jeune PDG Rose.
+ Puisque:…なのだから

うーん、そうね、
Voyons voir...
+ Voyons:さあさあ, まあまあ(★たしなめたり,なだめたりする時に用いる)

勝手に呼ばないで下さい!
N'invente pas de nom pour moi!
+invente:…を考え出す, 思いつく

だいたい
En outre
+(そのうえ, さらに, おまけに)

いずれ
Finalement
+(最終的に)

そのうちに少年マガジン山になりかねない
Une jour deviendra le Mont Shonen Magazine.

悲しいかな、そんな世の中なんです。
Nous vivons une triste époque.

あぁ、なんでも金、金、金
On en revient tout le temps à la méme chose, l'argent, l'argent.
+en revenir à qc:…に立ち戻る
(直訳すると、いつでも同じ事(金、金)になる、かな?)

本当に嫌な世の中だ
Quel monde vrament horrible...

絶望した!
Je suis desesperé!

金汚い世の中に絶望した!
Ce monde où tout le monde court aprés l'argent me désespre!
+courir aprés qn/qc:…を追い駆ける; …を追い求める

やっぱり死のう
Je retourne me suicider.

世の中は希望に満ちあふれています
Ce monde est rempli d'espoir.

さっきも言った通り
comme je disais

いますよ。ここに
Juste ici. A coté de toi.

いません!
Personne
+《省略文、単独で》誰も(…ない)

思い出しました
Je me rappelle.

それはちょっと違うと思うけど
Je pense que tu confonds un peu les choses là !
+confonds:…を混同する, 取り違える

わからないですよね
Vous ne savez pas.

もういいです!
Ça suffit!
+(もうたくさんだ, いい加減にしろ)

これから、盛り上がるのに
J'étais justement arrivée la partie à la plus intéressante.

じゃあ何ですか?
Alors quoi?

君の見解では
Selon toi..
+(人の見解・情報など)によれば, …によると

なんです?
Qu'est-ce qu-il y a?

でも、身長全然低くないじゃないですか。
Mais, vous n'étiez pas si petit.
+si:この場合は《形容詞・副詞などの強調》それほど; とても

身長を伸ばしていた訳ではないんですよ。
Je n'étais pas en train d'essayer de me faire grandir.
+étre en train de〔不定詞〕:…している最中である

話を聞いて下さい。
Ecoute se que je dis.

あっ、そうだ!
Ah oui!

今度は何ですか?
Et maintenant?

呼ぶつもりですか?
Donc c'est comme ça que tu m'apelleras?
+c'est … que:強調構文

Je ne peux pas accepter le nom de "Surveillant Rose"
+accepter:を受け取る, 受け入れる, 受諾する, 応じる

認めません!断じて!
Je ne l'accepterai jamais!

変わった人ね
Quelle personne étrange.





C'est à voir.
それは考えてみないといけないことです, それはまだ決まっていません

n'importe quand
いつでも

n'importe où
どこでも

n'importe lequel (d'entre qn/qc)
(…のうち)どれでも, 誰でも

n'importe quoi
何でも, どんな物[こと]でも

n'importe qui
誰でも; 取るに足りない人物

n'importe comment
どんな風にでも, いい加減に

C'est selon.
それは場合による

en train
(1)調子がいい, 元気な; 気分[機嫌]がいい
(2)〔仕事などが〕始まった, 進行中の

Vous acceptez...?…で支払えますか
Vous acceptez les cartes?(クレジットカードで支払えますか)

en fait
(ところが)実際には




拍手[0回]

PR